Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - goncin

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 1901-1920 për rreth 2229
<< I mëparshëm••• 76 •• 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ••Tjetri >>
36
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Meu Deus Existe Deus Existe sim Deus existe
Meu Deus Existe
Deus Existe sim
Deus existe
qro passar essas palavras pro latim pra eu poder azr uma tatoo...

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Deus Meus Est Deus Est etiam Deus est
34
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane A morte é a unica certeza de nossas vidas
A morte é a unica certeza de nossas vidas
frase de autoria particular.. gostaria de saber como a mesma seria escrita em latim

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Mors solum certum in vita nostra est
13
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha portugjeze COLÉGIO BOA NOVA
COLÉGIO BOA NOVA
Estou procurando definir o nome de um colégio novo, a ser instalado no Brasil. Será um colégio Português-Espanhol. O nome BOA NOVA parece-nos bom, mas teríamos que usar, também suã versão Espanhola (BUENA NUOVA) e não é bom ter dois nomes para uma mesma instituição. Esse nome el latim seria uma solução. Como se fala BOA NOVA el Latim?

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine SCHOLA "BONA NOVA"
6
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht Basileus
Basileus

Përkthime të mbaruara
Italisht Re
314
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Portugjeze braziliane Jesus muda a história!!!
Eu vou mudar a tua história;
De derrota e de dor.
Dar-te um novo coração;
Cheio de vitória e amor!


Eu sei por onde tens andado;
Vejo teu futuro conheço teu passado.
Sei tudo que se passa com voce;
És livre para qual caminho escolher!


Os teus erros Eu posso corrigir;
Teus pecados na Cruz assumi.
Pois vim pra restaurar teu coração;
Pra que não desanimes em tua missão!
É apenas uma canção que nasceu através de uma oração, fique a vontade para corrigi-la, tornar mais fácil a trdução. Mui grato!!!

Përkthime të mbaruara
Anglisht Jesus changes the history!!!
73
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha portugjeze Morte, choro, luto haverá
Não há como fugir!
Não há cura!
Morte, choro, luto haverá
Mas o cloro salvará a muitos.
Eu sou escritor, este texto faz parte de meu recente romance, onde um personagem utiliza-se de uma tecnologia para traduzir um texto numa língua africana antiga, cujo texto guarda o segredo para o qual se encontrará a resposta para o trama da história.Desejo uma traduçaõ para o inglês britanico.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Death, crying, and mourning there will be
Greqisht Δεν υπάρχει τρόπος για να εξαφανιστείς
15
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha Latine et ego in arcadia
et ego in arcadia

Përkthime të mbaruara
Anglisht I am also in Arcadia
Gjuha portugjeze eu também na arcádia
21
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Luz na mente, paz na alma.
Luz na mente, paz na alma.
gostaria de receber a tradução desta frase nesta ordem, de modo q tenha sentido.
Desde já,obrigada!

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Lux in mente, pax in anima.
Hebraisht עברית
14
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht life is a paradox
life is a paradox

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine vita contradictio est
28
40gjuha e tekstit origjinal40
Anglisht Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Përkthime të mbaruara
Greqisht Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Hungarisht Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arabisht فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Frengjisht Seule la connaissance émancipe l'homme..
Spanjisht Sólo el saber emancipa al hombre.
Koreane 지식만이 인간을 자유롭게한다
Gjuha polake powiedzenie
Kineze e thjeshtuar 只有知识才能解放人类
Turqisht İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Italisht Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Gjuha sllovake Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Bullgarisht Единствено познанието еманципира човека
Suedisht Endast genom kunskap kan ....
Norvegjisht Kun...
Romanisht Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Gjuha holandeze Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Gjuha daneze Kun viden frigør et menneske
Japonisht 人は知識によってのみ、解放される。
Gjuha Faroese Bara vitan frígevur menniskja.
Finlandisht tieto
Kroatisht Samo znanje oslobađa čovjeka
Rusisht Только знание освобождает человека
Gjuha Ukrainase Тільки знання робить людину вільною
Kinezisht 只有知識才能解放人類
Gjermanisht Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretonisht N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Gjuha Latine Sola scientia hominem liberat
Çeke Jen poznání může človÄ›ka osvobodit
Katalonje Només la coneixença emancipa l'home
Serbisht Samo znanje oslobađa čoveka
Boshnjakisht Samo znanje oslobađa čovjeka
Estonisht ainult teadmised vabastavad inimest
Hebraisht עברית
Klingon tlhabmoH Sov neH
Shqip vetem dituria emancipon njeriun.
Letonisht Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Tagalogishte Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonezisht Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Islandeze Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Gjuha Gruzijane მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Lituanisht Tik žinios emancipuoja žmogų
Persishtja تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Gjuha Friziane Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Maqedonisht Само знаењето
Gjuha Afrikanase Slegs kennis bevry die man
Gjuha irlandeze 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindu केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongolisht Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Tailandeze ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
39
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Spanjisht Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn
Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn

Përkthime të mbaruara
Italisht Ciao sono Pedro
24
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Portugjeze braziliane Servo do Senhor, servo do Rei.
Servo do Senhor, servo do Rei.

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Servus Domini, servus Regis.
31
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Dê a sua melhor versão para o mundo !
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Donnez au monde votre meilleure version
Spanjisht ¡Da tu mejor versión al mundo !
Greqisht Δώστε την καλύτερη εκδοχή σας στον κόσμο!
Anglisht Give your best version to the world!
Italisht Date al mondo la vostra versione migliore
Gjuha Latine Dona mundo meliorem interpretationem tuam
42
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht I'm fused to the bone.
I'm fused to the bone*


mount passing God Fear
2 excepts from Stained Class song from Judas priest,
*the previous phrase is "Wild-eyed and tight-fisted..."
ps.apertei o botao 'para experts' sem querer.

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Eu estou soldado ao osso.
240
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Italisht Tu vsoldi non amore!Tu vuoi stare con me solo per...
Tu vuoi soldi non amore!Tu vuoi stare con me solo per questo motivo.Non mi vuoi bene.
Se vuoi andare con un altro uomo e tradirmi fallo pure, ma non scrivermi piu allora.Io cerco amore e passione,cerco una donna da amare.Volevo venire li da te a dicembre ma adesso non è più possibile.
Sono deluso

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Você quer dinheiro, não amor! Quer estar comigo apenas por este motivo.
356
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Spanjisht Donde habite el olvido, En los vastos jardines...
Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo sólo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Onde habite o esquecimento nos vastos jardins sem aurora
64
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Eu sou um milagre Você é um milagre Seja eu um...
Eu sou um milagre
Você é um milagre
Seja eu um milagre
Seja você um milagre

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Miraculum sum miraculum es miraculum sim miraculum sis
14
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjuha Latine Ad stellas docere
Ad stellas docere

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Conduzir às estrelas
<< I mëparshëm••• 76 •• 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ••Tjetri >>